0506 Schimpfwort – swear words – juron – 罵倒語 IVb1

今回から、比較の対象を動物ではなく、標準より劣等と看做される人々にしましょう。

IV-2 精神活動において標準(健常者)より劣等とみなされる知的障害者

知的障害者、発達障害者、精薄(精神薄弱者)、知恵遅れ geistig Behinderte(r),

Lernbehinderte(r); mental Retardierte(r); Minder-begabte(r),

Schwachsinnige(r)

intellectually / mentally disabled person, i. / m. handicapped/challenged p., m. retarded / feeble-minded p. handicapé(e) intellectuel(e) / mental(e)
認知障害、老人性痴呆 Dementia, senile Demenz

Altersschwachsinn

demenntia, senile dementia démence, démence sénile
アルツハイマー症候群 Alzheimersche Demenz alzheimer’s demenntia d. d’Alzheimer
軽度知的障害・魯鈍/軽愚

中度知的障害・痴愚

重度知的障害・白痴

Debilität, debil

Imbezillität, imbezil(l)

Idiotie, Idiot, idiotisch

moron

imbecile

idiot, idiotic

moron

imbécile

idiot

ばか、あほ、低能、無能、能無し、愚鈍、愚劣、遅鈍、鈍根、痴人、愚人、痴者、愚者、池沼(知障)

Dummkopf, Schwachkopf, VollIdiot, Kretin, Knallkopf, Hohlkopf, -schädel, -birne, Hirni, Dummbart, (geistig) Beschränkte(r), Stoffel, (Ge)Hirnlose(r), -ampu-tierte(r), -verbrannte(r) fool, stupid, silly, retard, dunce, git, dumbbell, douche, pillock, twit, nitwit, egregious fool, mutt crétin, débile, benêt,  sale salope, putain con, sale con, vieux con, pauvre con, gros con, connasse, connard(e)

間抜け、ぼけ(呆け)、ぼんくら、うすのろ、のろま、愚図、頓馬、とんちき、でくのぼう、うすぼんやり、うどの大木、左巻き、昼行燈(あんどん)、単細胞、抜け作、脳足りん、三太郎、鈍才、惚け者、虚け者、たわけ、厨房(中坊)

Trottel, Volltrottel, -depp, -pfosten, Depp, Tölpel, Blödmann, Blödian, Blödi, Blödel, Doofmann, Dödel, Dämlack, Dumpfbacke, Dussel, Simpel, Pappnase, Stumpf, Stumpfsinnige(r), Schafskopf, Stroh-, Holz-, Einfaltspinsel, Spatzenhirn, Armleuchter, Bekloppte(r), Kamele, Hornochse, Esel, Trampel, -tier, Rindvieh, Spastiker, Spasti, Mongo, Simpel, Gimpel, Dackel, Eierkopp, Heini, Hirni, Kleingeist, Dumm(er)chen, Dummer-jahn, dumme / taube / hohle Nuss moron, jerk, dumbass, dummy, dumbo, space case, space cadet, dork, dull, klutz, schmuck, numnut, oaf, galoot, simpleton, lout, lummox, clodhopper, numskull, blockhead, dick-, air-, bone-, lunk-, knuckle-, mutton-, hammer- bête, niais, balourd, abruti, moron, imbécile, jobard, nigaud, cornichon, andouille, espèce de sot, espèce d’âne, bête à corne
愚か者、痴れ者、うつけ Narr, Tor fool, dupe sot, sotte

ドイツには「馬鹿な農夫ほど、でかい芋を手にする(一番馬鹿な農民が一番大きなジャガイモを収穫する)」(Die dümmsten Bauern ernten die dicksten Kartoffeln / Der dümmste Bauer hat die dicksten Kartoffeln )と言う諺がありますが、ジャガイモですから、限りがあって、大きくとも、せいぜいサツマイモくらいの大きさでしょう。軽自動車並みの大きさになるカボチャとは大違いです。また、その意味するところは、持って生まれた才能にも、知能の良し悪しにも関わらず、単なる運が大きく作用すると言うことでしょうか。

戦後、テレビが普及し始めたころ、大宅壮一や松本清張がその番組の低俗さとそれに熱狂する日本人を称して一億総白痴と呼んだことがありますが、いわゆる「台湾有事」で集団的自衛権を行使して、中国と戦争するのも厭わない高市政権を支持する日本人が、今になっても有権者の2/3近くいると言うことは全くの驚きで、先の戦争で中国を侵略して大きな被害を与えた日本の責任を忘れたか、または全く知らない6千万総白痴とも言えるものでしょう(高石支持63.6%、不支持25.6%『共同通信』1.31/2.01)。またトランプが暴れまくっている米国でも、その支持率は依然として40%ほどあり、こちらはほとんどの共和党支持者は何があっても「トランプさまさま」で共和党支持を止めない一億二千万総白痴です。

1980年代の後半、筆者のいたマールブルクで数人の日本人学生で学生会を作りました。学生自治会(ASTA = Allgemeiner Studentenausschuss)はドイツ共産党系のスパルタクス同盟(Spartakusbund、かっての日本の民青)と新左翼系のGBAL(Grün-Bund-Alternative)が覇権を争っていましたが、自治会の役員を決める集会に、日本人学生会からも新左翼系に候補を派遣して、役員に選ばれました。その際、我が学生会代表の☓☓英雄くんが立候補の演説で自己紹介した時に会場の一角から大きなどよめきの声が湧きあがりました。後から聞いたことですが、それはフランス語を母語とする学生たちからの驚きの声で、「あの人の名は、Hideo = Idiot(白痴)だって?!」と驚いていたと言うことです。日本のメーカーの日立がフランスでは、イタチとなると言うことは、聞いていましたが、フランス語を母語とする人は、hの発音ができないだけではなく、聞くこともできないということになります。

ドストエフスキーにトルストイがダイヤモンドと評した『白痴』と言う長編がありますが、癲癇病みで白痴と呼ばれるほどのバカ正直で世間知らずの主人公を描いた作品です。「白痴」はかって医学用語でしたが、現在ではどの言語でも、かなり強烈な表現とされています。

Max Verstappen wittert Verrat: Weil er beim Grand Prix in Austin die Strecke verließ, wurde er vom Rennkommissar bestraft. Und um Platz 3 betrogen, wie Verstappen meint. […] Verstappen hatte die Strecke tatsächlich mit allen vier Rädern mindestens einen halben Meter verlassen – formal war die Entscheidung korrekt, doch im Rennen gab es ähnliche Situationen, die nicht geahndet wurden. Verstappen witterte eine Verschwörung. “Es ist ein Idiot, der immer gegen mich entscheidet”, sagte er. (SZ, 24.10.2017)
マックス・フェルスタッペンは、裏切り者の気配を嗅ぎ取った――オースティン・グランプリでコースを外れたとして、競技審判から処罰を受けた。そして、フェルスタッペンの言葉によれば、3位の座を奪われた。【…】実際、フェルスタッペンは少なくとも50センチ、4輪共にコースから外れていた――形式的に判定は正しかった。しかしレースでは、同様の状況でも罰せられないこともよくあった。そこでフェルスタッペンは陰謀の匂いを嗅ぎ取る。「いつも俺に不利な判定を下す白痴がいる」と述べた。(『南ドイツ新聞』)

日本語の阿呆や馬鹿にあたる代表的なドイツ語は、Dummkopf でしょう。

Im Mordprozess um den tödlichen Angriff auf einen schlafenden 35-Jährigen gesteht einer der beiden Angeklagten. Er schildert, er sei unter Druck zum Helfer geworden. […] Der 39-Jährige habe ihn aufgefordert, das spätere Opfer in eine Falle zu locken, sagte der 23-Jährige. Das habe er zunächst abgelehnt, sich nach Bedrohung durch den älteren Angeklagten aber doch dazu bereit erklärt. Er habe in der Wohnung des Opfers übernachtet und am Morgen die Tür für die Tat geöffnet. […] „Ich war 19 Jahre damals, ich habe einfach mitgemacht“, sagte der junge Angeklagte. „Ich war so ein Dummkopf.“ (dpa:260105-930-500547/1)
35歳の眠っている男性に対する傷害致死事件の裁判で、被告二人のうち一人が自白した。彼は、自分は圧力をかけられて共犯者になったと語った。【…】この23歳の被告によると、39歳の男に後の被害者を罠にかけるよう指示されたという。最初はそれを断ったが、年上の被告に脅されたため、最終的にそれに応じたと述べた。彼は被害者の自宅に泊まり、翌朝、犯行のために玄関の扉を開けたという。【…】「当時私は19歳で、考えもなく一緒にやってしまった。本当にバカでした」と年若の被告は述べた。(『ドイツ通信』)

公に他人を能なし呼ばわりすると、ドイツでは名誉棄損事件になりかねません。

Die Ermittlungen bezüglich des „Schwachkopf“-Posts seien vorläufig eingestellt worden, teilte die Staatsanwaltschaft Bamberg mit. Angesichts der anderen Vorwürfe gegen den Mann sei die zu erwartende Strafe für die im Frühjahr 2024 auf X hochgeladene Bilddatei mit Habecks Porträt und dem Schriftzug „Schwachkopf PROFESSIONAL“ „nicht beträchtlich ins Gewicht“ gefallen. (Merkur.de, Felix Herz, 18.04.2025, 07:09)
「能なし」投稿に関する捜査はひとまず中止と、バンベルク地方検察庁が発表した。同庁によれば、その男に対しては別の容疑がかけられており、2024年春にX(旧ツイッター)に投稿された、ハーベック経済相の肖像と「プロの能なし」という文字を組み合わせた画像ファイルに対して考えられる量刑自体は、「全体的に見て大きな比重を占めるものではない」と判断されたとのこと。(『メルクール・オンライン』フェリックス・ヘルツ)

お手数でしょうが、よろしければ、 このページの下までスクロールして、クリックをお願いします。 Danke schön!

コメントを送信