0487 Status quo – status quo – statu quo – 現状 III

 勤務時間も経つうちに、心身両面の疲れが判断に悪影響を与えることもあるでしょう。

Effekte der Tageszeit – wenn auch andere – wurden bereits bei Richterinnen und Richtern beobachtet: Eine Studie in Israel von 2011 zeigte, dass Bewährungsanträge am Anfang des Tages oder nach Pausen häufiger genehmigt wurden. Vermutet wurde eine Art »Entscheidungsmüdigkeit« im Laufe der Arbeitszeit. In solchen Fällen tendieren Menschen eher dazu, am Status quo festzuhalten – in diesem Fall also den Bewährungsantrag abzulehnen und den Straftäter in Haft zu belassen. (Spiegel-Online, 24.07.2025, 13:55 )
時間帯の影響 ――他にも要因はあるが―― は、すでに裁判官の判断にも現れている。22011年のイスラエルの研究では、執行猶予の申請が1日の始まりや休憩後のタイミングで承認されやすいことが示され。これは、時間の経過に伴う一種の「決定疲れ」と推定されている。そのような状態になると、人は変化を避けて現状を維持しようとする傾向が強まり、今回のケースでは執行猶予申請を却下し、受刑者を拘留し続けることになる。(『シュピーゲル・オンライン』)

 ビートルズのポール・マッカートニーの娘ステラも有名なファッション・デザイナーです。

Man nennt es Synergieeffekt, und in dem Fall von Minnie Maus, 93, und Stella McCartney, 50, funktioniert das Zusammenwirken zur Stärkung beider Seiten lehrbuchmäßig. Zur Feier des 30-jährigen Jubiläums von Disneyland Paris bekam Minnie von McCartney etwas Neues anzuziehen, das ein bisschen aussieht wie ein festlicher Pyjama, aber laut Designerin ein Hosenanzug sein soll – und die größtmögliche Abweichung vom traditionell mädchenhaften Outfit des ewigen Mäusemädchens Minnie ist, da hilft auch die passende Schleife zwischen den Ohren nichts. Ihrem gepunkteten Kleidchen war die Freundin von Micky Maus über 90 Jahre treu, es variierte minimal: Oft war es rot-weiß, manchmal blau-weiß, Rosa kam auch vor. McCartney ließ Minnie selbstbewusst im dunkelblauen Anzug mit schwarzen Punkten zur Feier des Weltfrauentags auf ihrer Wintermodenschau bei der Pariser Fashion Week auftreten. Fast so artig wie Minnie bedankte sich die britische Designerin in einer Pressemitteilung für den Auftrag: »Großer Dank an Disney für das Vertrauen.« Dass der neue Look für Diskussionen sorge, freue sie sehr, denn darum gehe es in der Mode: den Status quo zu durchbrechen und die Welt voranzubringen. Doch dass Minnie langfristig die Hosen anbehalten wird, kann ausgeschlossen werden. In ihrem Wikipedia-Eintrag heißt es jetzt schon, der Anzug sei nur ein »zeitweiser Ersatz« für das rot-weiße Kleidchen gewesen. (Spiegel 11/2022, 11.03.2022, 13:00)
それはシナジー効果と呼ばれ、ミニーマウス(93歳)とステラ・マッカートニー(50歳)の場合、共に両者を強化するための協力は、教科書に書かれてあるようによく機能している。ディズニーランド・パリの30年記念にマッカートニーはミニーマウスに新たな衣装を考案した。それは少し豪華なパジャマのようにも見えるが、マッカートニーの言うには、パンツスーツとのことで――これは永遠に幼いミニーマウスの伝統的に少女っぽい外見からの最大限の逸脱であり、両耳の間に結ばれた、同じ色調のリボンもこの逸脱を妨げることはできなかった。ミッキーマウスのガールフレンドのミニーマウスは、90年以上水玉模様のドレスを着、これに変化はほとんどなかった――普通は赤と白で、青と白の時もあり、ピンクになることもあった程度である。マッカートニーはミニーマウスを紺に黒の水玉のパンツスーツで着飾り、パリで開かれたファッション週間の冬季ファッション・ショーに国際女性デーを祝して自信たっぷりに登場させた。マッカートニーは、そのプレスリリースでミニーマウスに負けないほどおとなしく注文主に感謝の意を表している――「私に寄せられた多大な信頼に対してディズニーに感謝します」と。続けて、この新たな衣装が話題を呼んでいることは、大変喜ばしいことで、それと言うのも、流行の意味は、現状を打破するところにあり、そうして世界が前進するのです、と言う。しかしミニーマウスがパンツを穿き続けることはないであろう。ウイキペディアにはすでにパンツスーツは赤白ドレスの、ただ「一時的な代用品」に過ぎないと書き込まれてある。(『シュピーゲル・オンライン』)

 コロナ禍に続き、プーチンのウクライナ侵攻と言う蛮行から、世界的経済危機が引き起こされました。

Man werde einen „breiten Rettungsschirm aufspannen“, kündigte Habeck am Donnerstag im Bundestag an. […] In den Ohren vieler Geschäftsführer dürfte das immer noch nicht nach der “Bazooka” klingen, die sie von der Regierung erwarten – und die schon während der Corona-Pandemie geholfen hat. Damals war auch vor einer Pleitewelle gewarnt worden, sie blieb jedoch aus. Im Nachhinein gab es auch kritische Stimmen. Die großzügigen Milliardenhilfen hätten sogar Insolvenzen von Betrieben verhindert, die unter normalen Umständen aufgegeben hätten, hieß es von Fachleuten. Die Rede war von sogenannten Zombiefirmen. / Auch deshalb hält der Ökonom [Steffen] Müller [vom Leibniz-Institut für Wirtschaftsforschung] es für wichtig, dass sich die Hilfen deutlich von denen in der Pandemie unterscheiden. „Corona war ein vorübergehender Schock“, so der Ökonom. Damals habe es Grund zur Annahme gegeben, dass man nach der Pandemie wieder zum Status quo zurückkehren könne. Deshalb seien die zeitlich begrenzten Hilfen vor allem am Anfang der Pandemie gerechtfertigt gewesen. / Nun sei die Lage jedoch völlig anders. „Wir müssen davon ausgehen, dass die Kosten für Energie dauerhaft hoch bleiben“, sagt Müller. Dies müsse die Bundesregierung bei den kommenden Programmen berücksichtigen. (Zeit-Online, Anja Stehle, 09. 09. 2022, 15:59)
ハーベック経済相は木曜日、連邦議会で「広範な救済の傘を開く」と発表した。【…】これは、多くの企業経営者の耳には、まだ政府から期待している――コロナの大流行時にはすでに役立った――「バズーカ砲」には聞こえないかも知れない。当時は倒産が相次ぐことも警告されたが、実現にはそこまでは至らなかった。振り返ってみると、批判的な声もあった。数十億ユーロの援助は、通常であればどうしようもない企業の倒産を防いだと専門家は言う。いわゆるゾンビ企業のことである。経済学者の(シュテッフェン)ミュラー氏(ライプニッツ経済研究所)が、パンデミック時の支援とは明らかに異なる支援を行うことが重要だと考えるのには、またこのような理由もある。「コロナは一時的なショックでした」とミュラー氏は言う。当時、パンデミック後に現状復帰が可能だと信じる根拠があったと述べる。したがって、一時的な援助は、特にパンデミックの初期には、正当化されたと言う。/しかし、今は状況がまったく違うとのこと。ミュラー氏は、「エネルギーコストが恒常的に高くなることを想定しなければなりません」と言う。連邦政府は、このことを今後の施策に反映しなくてはならない、とミュラー氏は述べた。(『ツァイト・オンライン』アーニャ・シュテーレ)

 これは最初に見た英語圏的な用法で、現在の状況以前の状況、言い換えれば旧状を全般的な状況としての通常の状態(常態)と捉えているところから、このようになります。これはまた、次の例にあるように、コロナ禍(現状)以前の「旧状」とみても、差支えありません。

Die Gräueltaten russischer Soldaten in Putins Vernichtungskrieg zeigen: Eine Rückkehr zum Status quo ante ist mit diesem Russland nicht möglich. Deutschland muss die Ukraine mit aller Kraft unterstützen. / Es ist jetzt höchste Zeit, dass in Deutschland auch jene aufwachen, die noch immer glauben, dieser Krieg sei nur ein vorübergehendes Ärgernis [,] nach dessen hoffentlich baldigem Ende man wieder zum Status quo ante übergehen könne. Die Menschen, die so denken, sitzen teilweise in Redaktionen, auf Professorenstühlen, im Bundestag und teilweise wohl auch in der Regierung. Einige von ihnen hoffen tatsächlich, dass die Ukraine möglichst schnell verliert oder noch besser: sich ergibt, damit alles wieder wird wie vorher. (Spiegel-Online, Mathieu von Rohr, 04. 04. 2022, 13:12)
プーチンの殲滅戦におけるロシア兵の残虐行為は、このロシアでは旧状への回帰は不可能であることを示している。ドイツはウクライナを全力を挙げて支援しなくてはならない。ドイツにおいてこの戦争は単に一時的な問題で、なるべく早い終結の後、再び旧状に戻れると未だに思っているような人たちも、今や目覚めるべき時が来ている。このように考えている人は、マスコミの編集部員、大学教授、連邦議員であったり、また政府内にもいる。その中の何人かは実際にウクライナが一刻も早く敗北し、またもっとよいのは、降伏することで、そうなれば、すべてはまた以前のようになるだろうと期待している。(『シュピーゲル・オンライン』マチュー・フォン・ロール)

お手数でしょうが、よろしければ、 このページの下までスクロールして、クリックをお願いします。 Danke schön!

コメントを送信