始めに
以前のサイトがプロバイダーの都合でまともに使えなくなったため、新サイトに引っ越しました。
2015年の11月から始めた当サイトでは、特に日本人がドイツ語を学習するにあたって難解と思われる言葉の使い方を説明しています。辞書を見て、すぐに分かれば問題はないのですが、またそのような言葉も数多くありますが、そうでない場合に悩んでいる方々のお役に立つことを願っています。単なる例文の表示だけではなく、ヴィトゲンシュタインも言うように、言葉の意味はその使われ方を見なくてはよくは分からないと言うところから、新聞の記事を中心に言葉をそれが使われている個々の文脈において理解できるように豊富な例文を取り上げています。
前サイトはいつまでアクセスできるか分からないので、徐々にこちらに引っ越しを開始しましたが、何しろ投稿数が500近くあるので、かなりの期間を要すると思われますが、気長にお待ちください。次に前サイトの書き出しを引き写しました。
深井聖空(せいら)の言葉の泉へようこそ!
大体ドイツ語ですが、英語・フランス語も交えて、言葉の説明や使い方を紹介します。ゲーテ・シラーあたりから現代の生きたドイツ語まで。独和や和独の辞典を補完し、独文解釈や和訳の一助ともなれば、幸いです。また拙い訳文ですが、これから反対にドイツ語作文・ドイツ語への翻訳に挑戦もできます。独語の文章は全てこれを母語とする人たちの書いたものですから、その出来は心配無用です。 クラシックなのもありますが、基本的には現代でも全く問題ありません。
次に街でよく見かける、またはほとんど見かけない車のエンブレムも収集してまとめてみました。現在4000ほどあります。これは第2ブログとしました。 では、お楽しみのほどを!
このブログ
ドイツ語を中心とした長年の語学の成果を、一人自分の頭の中に収めていても、詮ないことだと最近思い至り、ここに公表することにしました。乞うご期待!皆さんのコメントをお待ちしています。ご質問やリクエストなどもお気軽にお寄せください。(2015年晩秋)
プロフィール
どこの馬の骨かと思われて信用されないのでは、元も子もないので、少し自己紹介をしておきます。大阪生まれ、高津高校、かっての大阪外大ドイツ語学科を卒業。1972 年以来ドイツ滞在、マールブルク大学から哲学・言語学の学際分野で博士号(Dr. phil.)を取得、妻はドイツ人。日本語が母語、英語を中学から学び、ドイツ語を大学以来、フランス語も少々、その他に朝鮮語/韓国語、中国語、ロシア語、ラテン語、イタリア語、スペイン語もほんの少々かじるも、ものになる程度には至らず。
内容について
訳文は、特に断りのない限り、すべて拙訳です。
同義語や類語などへの言及は、全てを網羅しているわけではありません。一例として挙げてあるだけです。
投稿文中のインターネットページ閲覧の日時は、特別な記載のない限り、すべて投稿日です。
訳文では出典の日付などは、原文を見れば分かることですから、煩瑣を避けるため訳出していません。
投稿の内容は予告なく、変更、削除されることがあります。
投稿の内容やリンクなどの点で、当サイトに関連して起こるいかなるトラブルに対しても当サイトは責任を負うものではありません。
著作権
文書の閲覧および保存は原則として自由ですが、著作権は放棄していません。二次利用される場合は、事前に管理人までご一報をお願いします。
ページへのリンクはご自由にどうぞ。
| 注意 1 各ページ上にあるグーグルの検索機能で、本サイト内の検索ができますが、全て見つかるわけではありません。
注意 2 ページ内の検索は、お使いのブラウザーの検索機能でできます。
Copyright © 2015-2023 DeepStSky All right reserved |